3. Lits bibliotek rekommenderar /La biblioteca di Lit consiglia …

.

.

Lits Bibliotek  Treälvsskolan

Skolvägen 8

836 31  LIT

SVEZIA

.

.

Le volontarie della biblioteca di Lit ti aspettano! Avrai la possibilità di accedere al prestito dei libri proposti!

Lit biblioteks  volontärer  väntar på dig!

Du kommer att hamöjlighet att få  tillgång  till  låneböckerna som föreslås!

LIBRI D'AUTORE
I ROMANZI DI TORGNY LINDGREN

Torgny Lindgren (Raggsjö, Norsjö, Svezia, 16 giugno 1938) è uno scrittore svedese.

Lindgren, figlio di Andreas Lindgren e Helga Björk, si forma in un ambiente pietistico e contadino, nel quale la narrazione orale, intrisa di tradizione biblica e popolare, è ancora molto forte e feconda. Profondamente radicato nel freddo cuore del Nord della Svezia, non è tuttavia da considerarsi uno scrittore eremita, chiuso in un mondo lontano. Molti dei suoi stimoli provengono dall’Europa: è un avido lettore di Thomas Mann e di Robert Musil, è versato nella filosofia classica e professa una fede profonda nel cattolicesimo, al quale si converte in età adulta… (continua)…

[vc_tta_accordion color=”chino” active_section=””]

Torgny Lindgren (Raggsjö, Norsjö, Svezia, 16 giugno 1938) è uno scrittore svedese.

Lindgren, figlio di Andreas Lindgren e Helga Björk, si forma in un ambiente pietistico e contadino, nel quale la narrazione orale, intrisa di tradizione biblica e popolare, è ancora molto forte e feconda. Profondamente radicato nel freddo cuore del Nord della Svezia, non è tuttavia da considerarsi uno scrittore eremita, chiuso in un mondo lontano. Molti dei suoi stimoli provengono dall’Europa: è un avido lettore di Thomas Mann e di Robert Musil, è versato nella filosofia classica e professa una fede profonda nel cattolicesimo, al quale si converte in età adulta.

Il suo primo riconoscimento letterario avviene all’età di tredici anni, nel 1951, quando il giornale culturale Perspektiv paga settantacinque corone per una delle sue poesie.

Studia storia, scienze politiche e geografia a Stoccolma e Uppsala e si trasferisce a Vimmerby, nello Småland, dove trova lavoro come insegnante, impiego che svolge fino alla metà degli anni Settanta. Ha svolto anche attività politica locale per il Partito Socialdemocratico Svedese. Negli anni Ottanta si è convertito al cattolicesimo.

Lindgren esordì come poeta nel 1965: il tono prevalente in questa prima fase della sua produzione è quello di un’ironica critica alla moderna e laica società svedese, che lascia il passo, all’inizio degli anni Ottanta, alla svolta decisiva, seguita alla conversione al cattolicesimo e alla profonda revisione dei valori ideologici e religiosi dello scrittore da essa scaturita. Nel ritorno alle origini, alla gente, ai luoghi, alle tradizioni e alla cultura orale della sua terra, la Svezia del nord, Lindgren scopre la sua vena originale, una fantasia senza confini, brillante, bizzarra e umoristica, e su di essa costruisce la propria fama (la definitiva consacrazione giunge con la pubblicazione de Il sentiero del serpente sulla roccia).

Abbandonati l’insegnamento e l’impegno politico si dedica esclusivamente alla letteratura e nell’arco di un decennio diventa uno degli autori più originali del panorama letterario scandinavo contemporaneo. Riscuote presto un successo internazionale e le sue opere approdano in Finlandia, Danimarca, Norvegia, Inghilterra, Germania, Cecoslovacchia, Francia, Italia, Spagna e Stati Uniti. Dal 1991 è membro dell’Accademia Svedese.

Fonte: Wikipedia (clicca qui)

[/vc_tta_accordion]
PER APPROFONDIRE

Duettando nella patria dei Nobel clicca qui

Court of the Gentiles in Stockholm clicca qui

Il cortile dei Gentili in Svezia nella terra degli atei ...

“ Le parole della fede progressivamente perdono di senso e soprattutto non hanno più riscontri vitali. Abbiamo, quindi, due tipologie di “Gentili”: da una parte, il non credente tormentato e colmo di interrogativi; dall’altra, l’ingresso nella quiete opaca dell’indifferenza religiosa. C’è, però, un terzo personaggio, uno scrittore originale e ammirato, eletto tra gli Accademici di Svezia, Torgny Lindgren. Di lui ho letto con grande partecipazione una trilogia di romanzi veramente affascinanti, Betsabea, che è la ripresa della celebre vicenda biblica del re Davide innamorato follemente (fino a commettere adulterio e omicidio) di questa donna, le parabole narrate dal sarto Morlin nei villaggi e raccolte nella Bellezza di Merab, e infine la contemporaneità fittizia di un mondo che ruota attorno al falso, al commercio, all’inganno con la curiosa vicenda del corniciaio intellettuale Theodor Marklund, e dell’amato dipinto La Madonna del pugnale di Nils Dardel, nel romanzo Per amore della veritàLindgren è credente e, per di più, cattolico…. “

(Gianfranco Ravasi)  Per leggere l’articolo clicca qui

Hedningarnas förgård

Hedningarnas förgård – ett samtal med kardinal Gianfranco Ravasi

Dialogen med andra religioner bör kompletteras med dialogen med dem som ser religionen som något främmande. Jag anser att kyrkan borde öppna något slag av en ’hedningarnas förgård’.” Denna inbjudan av Benedictus XVI ledde till skapandet av en ny enhet inom Vatikanens kulturråd under ledning av kardinal Gianfranco Ravasi, känd bibelforskare och författare till en rad böcker med stor spridning i Italien. Begreppet ”hedningarnas förgård” är hämtat från det judiska templet där det fanns en förgård dit inte bara judarna hade tillträde utan alla oavsett religiös inriktning, språk eller kultur. En plats för möten och mångfald. Klicka här

….

  1. Världen med eller utan Gud  Klicka här
  2. Ulla Gudmundson och Hedningarnas förgård  Klicka här
FÖRSLAG 1/ PROPOSTA 1

.

Till sanningens lov

av Torgny Lindgren

“Efteråt har jag insett att Paula var ett ovanligt barn. Hon genomförde sin barndom otåligt och med stor brådska, hon gav sig aldrig tid att verkligen vara barn, dockorna som farbror Erland kom med kunde hon leka med ett par minuter, sedan stuvade hon undan dem i en låda på vinden så som föräldrar till sist brukar göra med leksaker som barnen vuxit ifrån. Och inga små väninnor kom någonsin till henne och sprang runt och fnittrade och hoppade rep. Hon läste aldrig sagor. Hon spelade piano. Eller också stängde hon in sig i sitt rum med sina sånger och sina andningsövningar…  Och det som hände med hennes röst begrep jag inte. Då vi pratade hörde jag inte att den på något sätt hade förändrats. Men hon hade börjat sjunga med en nästan skrämmande djärvhet. Jag tror att jag kom underfund med det under julottan det året hon fyllde tjugo…

Den tjugonde maj året därpå kom Paula till mig, det var på aftonen och jag hade just ramat en reproduktion av Munchs Skriket och stod med den i handen när hon sade: Nu flyttar jag till Stockholm. Jag sade ingenting, jag begrep inte vad hon menade. 
Jag kan inte stanna kvar här, sade hon. Om man har mitt format, då måste man bo i Stockholm.

[vc_tta_accordion color=”vista-blue” active_section=”” title=”per saperne di più ….”]

per amore della verità

Per amore della verità 

Torgny Lindgren

Titolo originale: Till sanningens lov

Prima edizione: Maggio 1997 pp. 284

Traduzione di: C. Giorgetti Cima

Introduzione di: Carmen Giorgetti Cima

Collana: Narrativa

ISBN: 9788870910650

Con il contributo di: Programma “Cultura” della Commissione europea

Amante del bello, preso dall’incantamento della musica e dell’arte, gran giocatore di solitari, imbevuto di Schopenhauer e lettore accanito del Guinness dei primati, Theodor Marklund è corniciaio, “l’unico corniciaio intellettuale di tutta la Svezia”, in un villaggio sperduto nel cuore del paese, dove la sua vita continuerebbe a scorrere tranquilla e incolore se il caso non arrivasse a sconvolgere il suo modesto destino, rendendolo improvvisamente “troppo grande” per lui. È per due speculari “madonne”, una dipinta, la Madonna del pugnale, capolavoro sconosciuto di Nils Dardel, scoperta incidentalmente a un’asta, e l’altra in carne e ossa, Paula, l’amica d’infanzia dalla voce prodigiosa trasformata da un mefistofelico impresario in una provocante e leggendaria rock star di straordinario successo, che Theodor si lascia trascinare, con la sua disarmante innocenza da principe Myškin paesano, in mondi retti dalle due leggi che più gli sono estranee: il denaro e la manipolazione. Abbandonati i luoghi e i personaggi della Bibbia, e quelli ancestrali di una Svezia arcaica e contadina, Lindgren si immerge questa volta nel cuore delle vicissitudini contemporanee, in quella “guerra del falso” che imperversa nella nostra epoca, il mondo fittizio dei media, dello spettacolo, del mercato dell’arte, la fabbricazione degli idoli, la montatura di notizie e scandali.

[/vc_tta_accordion]

.

Norrlands Akvavit

av Torgny Lindgren

Torgny Lindgrens nya roman handlar om den sista stora väckelsen i Västerbotten, om predikanten och tandborstningspropagandisten Olof Helmersson. Och om brännvinet som sjunger skogens och cellulosans lov: Gammal Norrlands Akvavit.
Det här är en berättelse om tre mer eller mindre tillfälliga besökare i det innersta av Västerbotten: konung Karl den femtonde, Jesus Kristus och den utlevade väckelsepredikanten Olof Helmersson. Och om ett synnerligen rart brännvin.
Under 1950-talet upplevde den frikyrkliga väckelserörelsen en sista uppblomstring i Västerbottens inland. En av de dominerande predikanterna var Olof Helmersson, vida berömd för sina imponerande kroppskrafter och sin kraftfulla predikan. När väckelsen började svalna gav han sig iväg, ingen visste vart. Nu, i nådens år 2006, återvänder han. Bygden har förvandlats till oigenkännlighet. Liksom hans förkunnelse. Som han själv säger till den döde Sven Marklund: Jag frälste dig sju eller åtta gånger och det hjälpte inte.
“Jag var pastor i Nedre Avabäck, sade Olof Helmersson. Det var jag som vållade de sista stora väckelserna. Jag predikade i alla de sju församlingarna. Mellan nittonhundraförtisju och nittonhundrafemtifem omvände jag fyrahundrasexton själar i de här trakterna. Några av dem två gånger.
Fanns det så många själar? Ja, de fanns. Jo, sade Leif Vikström. Då vet jag vem du är. Folket har pratat om dig. Men de har sagt att du var stor och lång och hade vågigt hår och krafterna som en jätte.  Det var länge sedan, sade de skallige och skrumpnade Olof Helmersson. Och det var du som införde tandborstningen här i landet.
En predikant kan inte låta tänderna förfalla, sade Olof Helmersson. Då man predikar kan man inte ha löständer som klapprar.”

[vc_tta_accordion color=”vista-blue” active_section=”” title=”per saperne di più”]

acquavite it

Acquavite

Torgny Lindgren

Titolo originale: Norrlands Akvavit

Prima edizione: Dicembre 2010

Traduzione di: Carmen Cima Giorgetti

Collana: Narrativa

Numero di collana: 188

ISBN: 9788870911886

Con il contributo di: Programma Cultura (2000) dell’Unione Europea

Il pastore Olof Helmersson fa ritorno al villaggio natale nell’estremo Nord della Svezia. Ha ottantatré anni, una bicicletta pieghevole e una missione da compiere: scristianizzare tutta la regione. Nei decenni passati sulla costa si è convinto che Dio non esiste e che la vita non ha senso, e sente il dovere di liberare dall’errore tutti quelli che in gioventù aveva convertito con il suo fervore, la sua parola tonante e la sua fisarmonica. Ma il tempo l’ha preceduto: i pochi sopravvissuti della vasta comunità dei salvati la fede l’hanno già persa da sé. Sono rimasti solo due non contagiati dalla miscredenza, e soprattutto è rimasta Gerda, che lo aspetta da tempo: ormai ridotta in fin di vita, non può morire finché lui non avrà dato una risposta ai dubbi che la assillano. È un Nord che vive nel mito, quello raccontato da Lindgren con scanzonato affetto, una spaesata e spopolata Macondo in cui la buona vecchia acquavite purifica da tutti i peccati, c’è chi è accecato sulla via dell’ateismo e si rallegra di non poter più vedere ciò che non esiste, e chi sa di essere vissuto “tra gente principesca, nel più bel posto del mondo”. Ma nel gioco ironico dei paradossi, è del mistero della fede che si tratta, della ricchezza di ogni esistenza umana e di quel Dio che, come dice Canetti, morto o no, è esistito per così tanto tempo che non si può non continuare a parlarne.

[/vc_tta_accordion]
FÖRSLAG 3/ PROPOSTA 3

.

Merabs skönhet

av Torgny Lindgren

Torgny Lindgren är en författare som inte är som andra. Hans speciella berättarstil liknar ingen annans jag känner till. Merabs skönhet var ingen besvikelse. Där får man sig berättade Lindgrens skrönor från Västerbotten. Vem är då den sköna Merab i Lindgrens bok? Hon är faktiskt en ko, den vackraste man sett. Gabriel har fyra kor. Förutom Merab är det Mikal, Tapenes och Basemat. Inga vanliga konamn här inte. Torgny Lindgren väver gärna in bibliska historier och citat i sina texter, och de fyra namnen är kvinnonamn från Bibeln. Både Merab och Mikal var döttrar till konung Saul.
Man bör kanske ha aningen kunskap om Bibeln när man läser den här boken. Det finns en berättelse i den som heter Stubbrytaren. Där kämpar Jakob hela natten med att få upp en jättelik tallstubbe. Det råder ingen som helst tvekan om att Lindgren här är inspirerad av Jakobs brottning med en gestalt som kan tolkas som Gud eller en ängel.
Tack och lov har jag fler böcker av Torgny Lindgren som väntar på mig, för hans romaner är alltid värda att läsa, även om jag kanske inte tycker om alla. Hummelhonung tyckte jag var ganska läbbig.

[vc_tta_accordion color=”vista-blue” active_section=”” title=”per saperne di più …”]

la bellezza di merab

La bellezza di Merab

Torgny Lindgren

Titolo originale: Merabs skönhet

Prima edizione: Febbraio 1990 pp. 164  

Traduzione di: Fulvio Ferrari

Introduzione di: Fulvio Ferrari

Collana: Narrativa

Numero di collana: 12

ISBN: 8870910113

Le storie che il sarto Molin, vivente “Libro delle Cronache”, racconta girando di villaggio in villaggio, non hanno in apparenza nulla di straordinario: sono storie di animali e di uomini, di paure e di speranze, vendette e perdono, di amore e di odio, di vita e di morte. Tutti ne conoscono i personaggi e la fine, perché sono le storie degli abitanti stessi. Eppure proprio i protagonisti non si stancano mai di ascoltarle: “sono le parole che vogliono sentire”, perché sanno che sono le parole che uccidono e salvano, feriscono e guariscono, offendono e consolano, danno un senso o tolgono ogni significato all’esistenza.

[/vc_tta_accordion]

.

Lindgren, figlio di Andreas Lindgren e Helga Björk, si forma in un ambiente pietistico e contadino, nel quale la narrazione orale, intrisa di tradizione biblica e popolare, è ancora molto forte e feconda. Profondamente radicato nel freddo cuore del Nord della Svezia, non è tuttavia da considerarsi uno scrittore eremita, chiuso in un mondo lontano. Molti dei suoi stimoli provengono dall’Europa: è un avido lettore di Thomas Mann e di Robert Musil, è versato nella filosofia classica e professa una fede profonda nel cattolicesimo, al quale si converte in età adulta.

Nell’ intervista in svedese qui riportata Torgny Lindgren dichiara che la sua vita è stata caratterizzata dalla scrittura. Scrive i suoi libri a mano e nel tempo libero ama ascoltare musica, viaggiare e leggere molto. Fra i  libri più importanti per la sua formazione personale e letteraria Lindgren segnala “La montagna incantata” di Thomas Mann e  “I fratelli Karamazov” di  Fëdor Dostoevskij.

torna alla pagina clicca qui